Jump to content

Chappy Channukkah


Recommended Posts

I think when you translate from languages that have different alphabets and have sounds that aren't pronounced in English, translators disagree with how to spell it with our alphabet. I believe the word is supposed to start with a very throaty raspy H, but who knows.

Link to post
Share on other sites

Why are there different spellings?

I know....

 

This is called transliteration, not an actual spelling which would be in Hebrew characters. It's just like - is it the Koran or the Quran or is it Bejing or Peking. When a word is spelled in someone else's alphabet there is no real spelling in another language. On the box of Chanuka candles I just bought yesterday (incidently make in China where most are made now...) THAT's how it is spelled, not Hanukah or Chanukkah or something more standard. The Chinese weren't wasting a single letter.

 

LouieB

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...