Jump to content

Lost in Translation


Recommended Posts

Here's a terrific little article on Wilco from the Italian magazine Mucchio. I've run it through the Google translator for your convenience. Good luck. :thumbup

 

 

Although their debut is out "Only" fourteen years ago,

Wilco are unquestionably a classic American rock: band

which has now entered, and head-in History, moreover, hitting

the elusive goal of reconciling audiences more traditional

and elderly and the young generations indie, not forgetting

the large formation "middle" of the fans grown up with,

among many, R.E.M. and Dream Syndicate. Not trifles,

and recently it is even less if you consider that to hinder

the location of the group have taken a dozen rotations

an established ... although, perhaps, were the very frequent

new grafts alongside front man Jeff Tweedy and bassist

John Stirratt - the only survivors of the first line-up, already together in

unforgotten Uncle Tupelo - to give the Chicago sextet stimuli

not required to sit on our laurels and look, but without forcing,

to reinvent themselves constantly.

Sure, casual listener might seem perhaps that the production

Wilco is not as diverse, but the fans / students of

Tweedy and company are well aware that it was crucial, piece by piece and not by

only from disc to disc, the variety of shades of a style that also

boasts its own distinctive uniform and a strong recognizable. We

securities where the band are so cultivates his love for folk never resolved

and country and others where, instead, indulges his character more

most avant-pop, characterized by nervousness and gloom echoing

new wave, while everyone, in an increasingly fluid, and unadulterated, with very effective

alternating layers and rarefactions, harmonies and noises,

vivacity and intimacy, elegance and warmth, lightness and depth,

instinct and experience. In the context of the seven studio work to date

published by the Ensemble, (The Album) - as if to say Wilco cultured in

their purest essence, today - is placed on the slope soft / accessible

the same one does a fine show on the penultimate of Sky Blue Sky

2007: something more or less "experimental" there is, as the increased

Wilco (The Song) set in the opening and especially the hypnotic, visionary

Black Bull Nova (the longest piece, with its 5'39 "), but overall in the

lineup dominate wraparound shades and graceful, both in

thin and caressing ballads which diverts oblique prevent

falls into banality (Deeper Down, You And I characterized by

a duet with Feist, Country Disappeared, Solitaire, Everlasting), both

when the scheme provides - while emphasizing evocative and energy

- Rhythmic elements more present and more full bodied guitars / incisive

(One Wing, You Never Know a perfect for radio, I'll dreamy

Fight, Sunny Feeling). In general, apart from the few episodes of "atypical" of

above, the impression is that the updated version of 2009

a (big, authoritative, visionary) folk-rock of the '70s ... but

think that our heroes have taken the road to peace

(certainly have not done in the texts, not depressed but not

sun) and sterile complacency: the desire to stir

papers of inspiration remains subtrack, creeping, and other

Yankee Hotel Foxtrot or A Ghost Is Born - the brilliant fruits of partnership

Jim O'Rourke - could come out at any time.

Pending events, we have a (The Album) drawn with skill

and taste great thanks to the collaboration of sound engineer

Jim Scott (co-producer promoted here), the enjoyable

first to the last of her forty minutes and even more enjoyable

Edition vinyl double - from 180 grams of course - the

which is attached complimentary printing cd: it costs just over

diskette and provides a standard digital tasty bonus suggestions

tactile and fetishistic, the same that part of the world

enthusiasts would like to remove because of the past.

Well, to us that "past" still likes, as well as continuing to

sacredness of listening pleasure, and no doubt also like Wilco,

Although forced to allow free streaming on their site

advance on the date scheduled for the fault of the usual unknown

who uploaded the album in legitimate network strafottendosene

desire of the group. It is hoped that a substantial percentage

those who have taken the opportunity to have then made,

as required by Tweedy and company, a small donation to

Inspiration Corporation, an association that deals in Chicago

of homeless and destitute.

Federico Guglielmi / * * *

 

 

"not depressed but not sun"...how deftly this captures the essence of Wilco! :worship

Link to post
Share on other sites

Sorry to hijack the thread for a moment, but this gives me an idea - a whole new way to write lyrics! Write something, put through a lang. trans. program into another language, say spanish maybe. Then do it again into japanese, then italian, then back to english. I wonder how Wilco lyrics would fare?

 

OK, I tried it with the first part of Jesus, Etc. Went from english to spanish to german to italian, then back to english:

 

Jesus, do not cry.

That you can trust me honey.

It is also possible to combine what you want.

I'll be around.

You rightly stars.

Each one is a setting sun.

Tall buildings shake.

Sad voices escape, singing sad songs.

Tuned ropes hanging down her cheeks.

Bitter melodies turning your orbit.

 

 

OK all you songwriter types - don't forget to give me credit in your Grammy acceptance speech!! ;)

Link to post
Share on other sites

Sorry to hijack the thread for a moment, but this gives me an idea - a whole new way to write lyrics! Write something, put through a lang. trans. program into another language, say spanish maybe. Then do it again into japanese, then italian, then back to english. I wonder how Wilco lyrics would fare?

 

OK, I tried it with the first part of Jesus, Etc. Went from english to spanish to german to italian, then back to english:

 

Jesus, do not cry.

That you can trust me honey.

It is also possible to combine what you want.

I'll be around.

You rightly stars.

Each one is a setting sun.

Tall buildings shake.

Sad voices escape, singing sad songs.

Tuned ropes hanging down her cheeks.

Bitter melodies turning your orbit.

 

 

OK all you songwriter types - don't forget to give me credit in your Grammy acceptance speech!! ;)

 

This idea is best long in time!

 

Seriously, don't you see like a million stupid blogs like 'cake wrecks' that become huge, overnight sensations for less creativity / entertainment value than this? I need more!

Link to post
Share on other sites

"At Least That's What You Said," English to Spanish to French to German to Russian back to English.

 

(Non-English words deleted, likes I particularly like bolded)

 

When I at once have sat down in a bed?

Whether you have you??

To cry, whether circulation can?

If I proceed, you to me? What?

I shall arrive to the house,

About, whether can? all means you,

just the leaf me only

at least is, that you spoke

 

They? Yours it is mad?

when you you? At you?

Your sad steps I am free, what I have pens?

What does it have? Tons?

around of you to k?

The violet eye purple though I took it you

I, still thinks, that we are at least serious,

who is it That you spoke

Link to post
Share on other sites

She's a Jar. English - French - German - Italian - Afrikaans - English

 

She's a Jar

With a heavy lid

My child Pop Quiz

Sleeping Kisser

Pretty War

With hidden feelings

She begs me not passing

 

They always say

In the light of the fuse

We may use

A handful of the wheel

And a day of rest

And a path gekneusde

However, you can feel

Tonight is true

 

When I forget to mention, I sing

Thank you for your

Connect the flash glare

And red eyes

Unless close

If you click

And my face is sick

Vas like a question unposed

 

Net council

Traces of a package of arms

In my fragile family tree

And watch me floating inches above

Persons under

Link to post
Share on other sites

Sunken Treasure. English - Yiddish - Swedish - Arabic - English

 

It "rows and rows of houses

With windows painted blue

With a background TV

Parallel to you

 

But there is no sunken treasure

It is said that

Vrapped inside my Rice

A sea of black ink

 

I

False

You

 

I am the way of melody

You

 

If you buy a mountain

I would like to try to put it over

If you buy a boat (and probably more than a lap)

I knew that I may turn (leave it on the beach)

 

I leave it on the beach (leave it to someone)

Leave it to someone

There's certainly no

Those who need it more than me

 

OK, I've had my fun. And I totally forgot this thread was on another topic. Sorry!

 

re: original post, that translations kinda poetic. I like it. Seems to fit Wilco.

Link to post
Share on other sites

OK, OK, back on topic people! I'm going to start a new topic for this buffoonery in Someone Else's Song. Please keep it to commentary on the Italian review article. Sorry Donna!

 

Oh, it didn't bother me any. B) Made me laugh.

Link to post
Share on other sites
Guest Speed Racer

English -> Lithuanian -> Icelandic -> French -> English

 

The mood is packed

Pull your bow

 

Darling Disaster

To help you grow

 

Panthers start their own blood buried

Girls leave their father to marry

Link to post
Share on other sites

English -> Lithuanian -> Icelandic -> French -> English

 

The mood is packed

Pull your bow

 

Darling Disaster

To help you grow

 

Panthers start their own blood buried

Girls leave their father to marry

 

Ok, now do that in reverse, and let's see if we get the original. :yes

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...